Soy maestra...

marinaestrella

Fresh Member
...y en cualquier momento me pongo a corregir la ortografía de los aquí escribientes...

O podemos adoptar la siguiente reforma:

La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la Reforma de la Ortografía Española que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanoparlantes.
Me han mandado, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será, pues, una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.
La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días,
pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.
De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las
siguientes etapas anuales :

Supresión de las diferencias entre C, Q y K. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la K (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote.
También se simplifikará el sonido de la C y la Z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko fonema S. Kon lo kual sobrarán la C y la Z : "El sapato de Sesilia es asul."
Por otro lado, desapareserá la doble C y será reemplasada por X: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos
hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
Asimismo, se funden la B kon la V; ya que no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la B larga y la V chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la V y beremos kómo bastará con la V para ke bibamos felises y kontentos. Pasa lo mismo kon la LL y la Y. Todo se eskribirá con Y : "Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda B será de baka, toda B será de burro.
La H, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.
A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia, todo sonido de R al prinsipio de la frase se eskribirá con doble R: "Rroberto me rregaló una rradio".
Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la G y la J, para que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe. Aora todo ba con J: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más rrápido rritmo.
Orrible kalamidad del kastellano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bocablo. Berbigrasia: "Komo komo komo komo!"
Las konsonantes ST, PS o PT juntas kedaran komo simples T o S, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.
Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira : "ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti". Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere" o "lo ombre"
Despues yegara la eliminasion de la D del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", "erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo; dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia.
Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile.
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.
Eso si : nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.
 

Ruben Ortiz

Fresh Member
genial marinaestrella
es cierto que descuidamos el lenguaje y la ortografía, y es una auténtica lastima...
1saludo
 

BigSax

Fresh Member
La vía cómoda es usar el diccionario del navegador los que uséis el Mozilla Firefox y similares.
 

UnTalMau

Fresh Member
Jajajajajajaja jaja ja jajaja ajjajaja ! ! !

...la intelijensia kayejera !
... ablaremo komo fubolita yugolabo ! ! !
:D

jajajaja jajajaja

Saludos Marina!
 

ramonman

Fresh Member
Marina, he de reconocer, que aunque yo "intente", no ya solo escribir bien, sino tambié hacer que mis hijos lo hagan, hay una corriente internizante, que borra casi por completo todos nuestros esfuerzos.

A esto debo agregar, que aunque me "joda", que lo hace, no tengo que olvidar que nuestro castellano, nació de la evolución que del latín surgión aquí en la hispania, y que siglo a siglo de evolución fué convitiendo, lo que entonces era una lengua culta, (y que ahora se considera muerta), en la lengua que nos une, (y créedlo que nos une. Hace unos años tuve la oportunidad de pasar unos días por un campeonato mundial, (no importa al caso de que iba el campeonato), y nos ocurrió, que coincidimos competidores de Argentina, y España, (degraciadamente no hubo de más paises Hispanoparlantes), además que había de Francia, y Bélgica, por ejemplo, o de Inglaterra, EEUU, etc... con los franceses lo estivimos hablando, a ellos les costaba la misma vida entenderse con los Belgas, aún hablando el mismo idioma, a los Alemanes les pasaba lo mismo con los Austriacos, y ni que decir tiene entre los Ingleses y los Americanos, o SudAfricanos, todos coincidieron en que los que mejor nos entendíamos entre nosotros eramos los hispano-parlantes, quizás tenga mucho que ver la academia de la lengua hispana, que no española, "yo al menos no la considero así", y su afán de mantenernos a todos unidos, aunque sea en el idioma.

Es más nos entendíamos nosotros mejor con los americanos, que los propios ingleses, que ya es decir, también ayuda que eran hijos de exiliados Cubanos, pero que car..., eran americanos y no se entendían con los ingleses y nosotros sí...

Pero hay que reconocer que a este paso, nos merendamos lo que hemos alcanzado.....
 

Mephistet

Moderator
Staff member
La falta ortográfica que más me llama la atención es usar "haber" en lugar de "a ver" y es una de las más comunes.

Saludos
 

Baltasar

Junior Member
:shock: luinks, ¿qué quiere decir?:
omg... mis ojos sangran D: T_T

imagínate que las líneas horizontales (parte superior de las T) son los ojos, y que el guión bajo es la boca. Ahora vuelve a mirar y parecerá que los ojos lloran (en este caso sangran, porque es rojo).

P.D.: traducción:
ymajinate k ls lineas orisontales -part suprior de las T- son ls ojos, y k el gion vajo s la vok. aora buelb a mirar i parecra k ls ojos yoran. -en st kso sangran, pk s rojo.
 

FD Razzero

Fresh Member
jajajaja lei la traduccion y me mori de la risa.

on: yo la verdad que escribo bastante bien pero veo cada caso que quedo :shock: (fotolog, foros de xbox, etc), igualmente no soy de usar tildes porque me da fiaca.
 

marinaestrella

Fresh Member
:lol: :D :lol: :D :lol: :D Gracias Baltasar :lol: :D :lol: :D :lol: :D
Aclaración: con el video de Rabinovich (de Les Luthiers) vengo a querer ilustrar qué pasa con el pobre lector cuando lee algo que ha sido escrito arrevesado.
No alcancé a poner este comentario porque justo llegó la gente con la que nos juntamos a tocar música. Causa noble que justifica la omisión.
 

marinaestrella

Fresh Member
Y el problema no es sólo la ortografía, sino también la puntuación, aquí va más de Les Luthiers, "El lago encantado", también lo lee Rabinovich, pero no lo encontré en el generoso youtube:
"...La música de “El lago Encantado” fue pensada especialmente. ¡Pará el baile, Teodora!... Fue pensada especialmente para el baile. Teodora, su compañera de épocas, duras tenía las...Su compañera de épocas duras, tenía las condiciones ideales de musa. Pasó parte de su juventud encanada... ¡en Canadá, en Canadá! Canadá. Cuando él publicó, aplaudía... cuando el público aplaudía a Teodora se le llenaban...se le llenaban los ojos de lágrimas. Mastropiero llegó a las cumbres, más altas bajas... cumbres más... altas bajas...a las cumbres más altas, bajas ante su estatura musical..."

(En Argentina, "encanada" significa presa, la "cana" es la policía)
 

joaquingguerrero

Fresh Member
Gracias marina por recordarnos a los Luthiers :lol: :lol: :lol:

Creo que son los "cómicos", (son más que cómicos, son genios), con los que mas me he reido en mi vida. En casa de mis padres nos reuníamos alrededor de la tele y poníamos una y otra vez el video del que procede este monólogo de Rabinovich. Aquí os dejo otro número desternillante:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=AKWiLKb2XJ0&feature=related[/youtube]
 

marinaestrella

Fresh Member
:lol: :D :lol: :D Que Esther Píscore nos ilumine :!:

FD Razzero escribió:
no soy de usar tildes porque me da fiaca.
Lo que ocurre es que los programadores son habitualmente de "potensia etranjera", y no son hispanoparlantes, o bien, hispanoescribientes, y no aprendieron de pequeñitos que primero se escribe la letra y después, la tilde. Así sea a mano o como en las viejas y nobles máquinas de escribir. Yo, para escribir á pongo: a supr ´ a, resultado: á :evil:
(Ahora pienso: ¿no se podrá configurar el teclado para que se pueda escribir así :?: )
 

Mephistet

Moderator
Staff member
Hay herramientas para evitar errores y de paso aprender con el tiempo, yo por ejemplo suelo pasar el corrector ortográfico de la barra de tareas de Google, al principio de usarlo todo eran palabras en rojo, ahora casi no hay errores, más bien olvidos.

Muy bueno el vídeo, mejor dicho v´deos de "Les Luthiers", el primero yo tengo en vídeo otra versión que se puso en TVE2 hará unos 18 años, es un poco diferente, incluso creo que mejor en algunos puntos.

Saludos
 

joaquingguerrero

Fresh Member
Hay herramientas para evitar errores y de paso aprender con el tiempo, yo por ejemplo suelo pasar el corrector ortográfico de la barra de tareas de Google, al principio de usarlo todo eran palabras en rojo, ahora casi no hay errores, más bien olvidos.

Muy bueno el vídeo, mejor dicho v´deos de "Les Luthiers", el primero yo tengo en vídeo otra versión que se puso en TVE2 hará unos 18 años, es un poco diferente, incluso creo que mejor en algunos puntos...

Ese es el video que veiamos en mi casa una y otra vez. Por cierto en Badajoz hubo una tormenta ese dia y de vez en cuando se cortaba la transmisión. ¿no lo tendras digitalizado, no Mephis?
 

Mephistet

Moderator
Staff member
Pues creo que está en la mula, debería echar un vistazo a mis discos duros, el vídeo también debe estar por alguna estantería, yo y varios amigos (entre ellos jazz d'oit) nos lo sabemos de memoria aun, y muchas de sus frases forman parte de nuestro vocabulario. Si lo tuviese en digital, lo cuelgo en la mula y te paso el enlace (que es casi que si... OOsssooou)

Saludos
 

joaquingguerrero

Fresh Member
Pues creo que está en la mula, debería echar un vistazo a mis discos duros, el vídeo también debe estar por alguna estantería, yo y varios amigos (entre ellos jazz d'oit) nos lo sabemos de memoria aun, y muchas de sus frases forman parte de nuestro vocabulario. Si lo tuviese en digital, lo cuelgo en la mula y te paso el enlace (que es casi que si... OOsssooou)...

Gracias Warren Sanchessssssss :lol: :lol:
 

Mephistet

Moderator
Staff member
Que no puede venir, porque está retenido por unos asuntos en Miami y no puede presentarnos su nueva buena, que no es otra que su nueva esposa... que esta muy buena.
A él no le molesta que la llamen "secsta" por que antes ya tuvo 5 y esta era la "secsta"...
Que pueden comprar en el quiosco que hay en el hall del teatro...
A tontas y a locas.... jejeje, estas son las más fáciles.
Belcebú, lucifer, mephistófeles... ¿Maradona no juega?
Sucumbió a la guuula... si pero también tenía hambre.
¿Que haces ahí tirado en la vía? ... me dejó mi novia... pues ya te hubiese podido dejar en otra parte :roll: levantolo, consololo... venga Lolo.
Como los pajaritos después de la lluvia... pio pio... no después de la lluvia... glu, glu
¿donde está ese mueble negro?
Que buena estás mamassita... mamassita patria...

Estos sketch de ese espectáculo y los de las propagandas de Televisio, Yugurtu Unguéee, la gallinita, son mis preferidos.

Ya basta, me voy a dormir que mañana hay que laborar :cry:

Bona nit
 

luinks

Fresh Member
Claro que se puede, no más arráncale las teclas al teclado y ponlas de vuelta al azar:

[ 1 ] [ 2] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 0 ]
[ Q ] [ W ] [ E ] [ R ] [ T ] [ Y ] [ U ] [ I ] [ O ] [ P ]
[ A ] [ S ] [ D ] [ F ] [ G ] [ H ] [ J ] [ K ] [ L ] [ Ñ ]
[ Z ] [ X ] [ C ] [ V ] [ B ] [ N ] [ M ] [ , ] [ . ] [ _ ]

[ I ] [ 2] [ E ] [ A ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ O ]
[ K ] [ W ] [ 3 ] [ R ] [ T ] [ 1 ] [ U ] [ Y ] [ D ] [ P ]
[ 4 ] [ Z ] [ 0 ] [ F ] [ J ] [ G ] [ H] [ Q ] [ L ] [ Ñ ]
[ C ] [ X ] [ S ] [ B ] [ V ] [ M ] [ N ] [ , ] [ . ] [ _ ]

:3
 

marinaestrella

Fresh Member
Voy a probar.....
.............................
mmmmmmmmm............

h4 h4
¡¡¡luymqz zdz um o3lyr4mt3III :lol:
 

Mephistet

Moderator
Staff member
Lo prometido es deuda Joaquín, el espectáculo del que hablamos de les Luthiers se titua "Vigésimo aniversario" está digitalizado de una grabación en VHS grabada de TV1, el enlace para la mula es:
ed2k://|file|Les%20Luthiers%20-%20Viegesimo%20Aniversario.avi|704305152|D8CD405E3896C73D99E0BAA769375C91|h=REC64VT7GIL5K7DFQH5IBYXAW6HYPFOU|/

Lo tengo compartiendo ;-)

Saludos
 

Mephistet

Moderator
Staff member
Joaquín, ¿ya has terminado de bajarte el vigésimo aniversario?
Así podré dejar descansar el pobre portátil ;-)

Saludos
 

joaquingguerrero

Fresh Member
Joaquín, ¿ya has terminado de bajarte el vigésimo aniversario?
Así podré dejar descansar el pobre portátil ;-)

Perdona Mephis. Si, ya lo tengo y ya me he reido cómo un loco con ellos. Y mi hija de 11 años se ha sentado a mi lado y de vez en cuando decia: ¡Papá, son buenísimos!

De hecho acaba de decirme que cuando voy a ponerlos otra vez en el PC.

Gracias,mephis, ¡muchas gracias! y perdona que no he caido en avisarte :oops:
 
Arriba